Mentoring Paraphrasing and Translation Bilingual Scientific Articles to Students in Physics Education Study Program of IAIN Palangka Raya

Authors

  • Zaitun Qamariah Institut Agama Islam Negeri Palangka Raya
  • Hadma Yuliani

DOI:

https://doi.org/10.55824/jpm.v3i3.407

Abstract

This community service is conducted to facilitate a mentoring program in paraphrasing and translating scientific works from Indonesian to English for students of the Physics Education Study Program at the State Islamic Institute (IAIN) of Palangka Raya. This initiative addresses the students' need to possess basic skills in paraphrasing and translating Indonesian to English, particularly in the form of academic works, to enhance their access to international scientific discourse. The activity is implemented through mentoring sessions focused on paraphrasing techniques, translation, linguistic nuances, and conventions of academic writing. This collaborative activity between lecturers and students aims to improve paraphrasing and translation skills to foster a deeper understanding of academic works among students. The outcomes of this activity are expected to contribute to the academic and professional development of students, preparing them with the ability to communicate their research findings on a global scale effectively. The paraphrasing and translation mentoring activities are expected to assist students in publishing scientific works in accredited national and international science journals.

References

Azmi, F. (2022). Pembelajaran Bahasa Inggris Pada Mahasiswa Ekonomi Syariah Sebagai Modal Dalam Dunia Kerja. INTELEKTUAL : Journal of Education Science and Teacher Training, 11(01).

Fidhyallah, N. F., Pratama, A., & Agustin, D. (2023). Pelatihan Keterampilan Dasar dalam Menulis Karya Ilmiah. PANRITA_ABDI Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat, 7(2), 273-284.

Grabe, W., & Stoller, F. L. (2020). Teaching and Researching Reading (Thrid Edition). Routledge.

Hafidz, M., & Sudarso, H. (2020). Penerapan Academic Voice Dengan Menggunakan APA (American Psychological Association) Style dalam Penulisan Karya Tulis Ilmiah Guru MA An-Namirah Tanah Merah Bangkalan. Jurnal Abdi Masyrakat, 2(1).

Khairina, N., Perdana, A., & Harahap, M. K. (2020). Academic Writing : Optimalisasi Mendeley, Grammanly dan Google Translate dalam Pengabdian Webinar Series IKAPASTI-USU. Prioritas : Jurnal Pegabdian Kepada Masyarakat(1-9).

Lawelia, H., Sadat, A., Suherman, A., & Maulana, H. F. (2022). Pelatihan Parafrase Untuk Pencegahan Plagiasi Pada Penulisan Karya Ilmiah Mahasiswa. Journal of Community Empowerment, 1(1).

Murti, F. K., Dewi, A., Dewi, H. S., & Atmoko, D. (2024). Perspektif Mahasiswa Tentang Penggunaan Grammar dalam Komunikasi Berbahasa Inggris. MULTIPLE Journal of Global and Multidisciplinary, 2(1), 1006-1015.

Nashihuddin, W. (2017). Penulisan Karya Tulis Ilmiah Bidang Kepustakawan : Pengantar dan Praktik. In Reseacrh Gate.

Safitri, A. O. (2022). Upaya Peningkatan Pendidikan Berkualitas di Indonesia : Analisis Pencapaian Sustainable Development Goals (SDGs). Jurnal Basicedu, 6(4), 7096-7106.

Schmitt, N., Schmitt, D., & Clapham, C. (2001). Developing and exploring the behaviour of two new versions of the Vocabulary Levels Test (Vol. 18). Leanguage Testing.

Thornbury, S. (2002). How to Teach Vocabulary. Malaysia: Longman.

Wahyuningsih, N. S. (2021). Analisis Kesalahan Terjemahan Teks Panduan Dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Lingua : Jurnal Ilmiah, 17(1).

Downloads

Published

2024-06-25

Issue

Section

Articles